注釈 ^ BBC Pronouncing Dictionary of British Names (Oxford) では、『不思議の国のアリス』の作者Dodgsonの発音は「ドドソン」あるいは「ドッドソン」となっているという。 そこで著者はキャロルが自分をドードーに喩えたことについて「ドードー、ドドソン」となるほうが自然であると書いている。 ^ キャロルの住む オックスフォード大学 の学寮 クライストチャーチ の学寮ウサギ 「そうか、じゃあ、仕方がないなあ。(ア リスに)行くよ、アリス」 ウサギ、アリスを促して薔薇の中に溶け込むように消 える。 アリス、俊幸の方を、もう一度見てから、同じように 消えて行く。アリスの声だけが俊幸の耳に残る。きかんしゃ トーマス 魔法の線路 歌;
アリスの不思議の国の記憶 Flip Ebook Pages 1 12 Anyflip Anyflip
